1 Samuel 2:12
King James Bible
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.

Darby Bible Translation
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not Jehovah.

English Revised Version
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.

World English Bible
Now the sons of Eli were base men; they didn't know Yahweh.

Young's Literal Translation
and the sons of Eli are sons of worthlessness, they have not known Jehovah.

1 i Samuelit 2:12 Albanian
Bijtë e Elit ishin njerëz të këqij; nuk e njihnin Zotin.

Dyr Sämyheel A 2:12 Bavarian
Yn n Eli seine Sün warnd kainze Kunddn, dene wo dyr Herr wurst war.

1 Царе 2:12 Bulgarian
А Илиевите синове бяха лоши човеци, които не познават Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利的兩個兒子是惡人,不認識耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利的两个儿子是恶人,不认识耶和华。

撒 母 耳 記 上 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 利 的 兩 個 兒 子 是 惡 人 , 不 認 識 耶 和 華 。

撒 母 耳 記 上 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 利 的 两 个 儿 子 是 恶 人 , 不 认 识 耶 和 华 。

1 Samuel 2:12 Croatian Bible
A Elijevi sinovi bijahu nevaljali ljudi jer nisu marili za Jahvu

První Samuelova 2:12 Czech BKR
Synové pak Elí byli bezbožní, a neznali Hospodina.

1 Samuel 2:12 Danish
Men Elis Sønner var Niddinger; de ænsede hverken HERREN

1 Samuël 2:12 Dutch Staten Vertaling
Doch de zonen van Eli waren kinderen Belials; zij kenden den HEERE niet.

1 Sámuel 2:12 Hungarian: Karoli
Éli fiai azonban Béliál fiai valának, nem ismerék az Urat.

Samuel 1 2:12 Esperanto
La filoj de Eli estis malmoralaj; ili ne konis la Eternulon,

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:12 Finnish: Bible (1776)
Mutta Elin pojat olivat ilkiät ja ei totelleet Herraa,

Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵ֥י עֵלִ֖י בְּנֵ֣י בְלִיָּ֑עַל לֹ֥א יָדְע֖וּ אֶת־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ובני עלי בני בליעל לא ידעו את־יהוה׃

1 Samuel 2:12 French: Darby
Et les fils d'Eli etaient des fils de Belial, ils ne connaissaient pas l'Eternel.

1 Samuel 2:12 French: Louis Segond (1910)
Les fils d'Eli étaient des hommes pervers, ils ne connaissaient point l'Eternel.

1 Samuel 2:12 French: Martin (1744)
Or les fils d'Héli étaient de méchants hommes; ils ne connaissaient point l'Eternel,

1 Samuel 2:12 German: Modernized
Aber die Söhne Elis waren böse Buben; die fragten nicht nach dem HERRN,

1 Samuel 2:12 German: Luther (1912)
Aber die Söhne Elis waren böse Buben; die fragten nicht nach dem HERRN

1 Samuel 2:12 German: Textbibel (1899)
Elis Söhne jedoch waren nichtswürdige Menschen, die sich um Jahwe nicht kümmerten,

1 Samuele 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or i figliuoli di Eli erano uomini scellerati; non conoscevano l’Eterno.

1 Samuele 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR i figliuoli d’Eli erano uomini scellerati; essi non conoscevano il Signore.

1 SAMUEL 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka anak laki-laki Eli itu orang jahat adanya, tiada ia mengetahui akan Tuhan.

I Samuelis 2:12 Latin: Vulgata Clementina
Porro filii Heli, filii Belial, nescientes Dominum,

1 Samuel 2:12 Maori
Na he tama na Periara nga tama a Eri; kihai ratou i mohio ki a Ihowa.

1 Samuels 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Elis sønner var ryggesløse; de brydde sig ikke om Herren.

1 Samuel 2:12 Spanish: Reina Valera 1909
Mas los hijos de Eli eran hombres impíos, y no tenían conocimiento de Jehová.

1 Samuel 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas los hijos de Elí eran hijos de Belial, y no tenían conocimiento del SEÑOR.

1 Samuel 2:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, os filhos de Eli eram ímpios; não se importavam com o SENHOR,

1 Samuel 2:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, os filhos de Eli eram homens ímpios; não conheciam ao Senhor.   

1 Samuel 2:12 Romanian: Cornilescu
Fiii lui Eli erau nişte oameni răi. Nu cunoşteau pe Domnul.

1-я Царств 2:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Сыновья же Илия были люди негодные; они не знали Господа

1-я Царств 2:12 Russian koi8r
Сыновья же Илия были люди негодные; они не знали Господа[]

1 Samuelsboken 2:12 Swedish (1917)
Men Elis söner voro onda män, de ville icke veta av HERREN.

1 Samuel 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayo'y ang mga anak ni Eli ay mga hamak na lalake; hindi nila nakikilala ang Panginoon.

1 ซามูเอล 2:12 Thai: from KJV
ฝ่ายบุตรชายทั้งสองของเอลีเป็นคนอันธพาล เขามิได้รู้จักพระเยโฮวาห์

1 Samuel 2:12 Turkish
Elinin oğulları değersiz kişilerdi. RABbi ve kâhinlerin halkla ilgili kurallarını önemsemiyorlardı. Biri sunduğu kurbanın etini haşlarken, kâhinin hizmetkârı elinde üç dişli büyük bir çatalla gelir,

1 Sa-mu-eân 2:12 Vietnamese (1934)
Hai con trai của Hê-li là người gian tà, chẳng nhận biết Ðức Giê-hô-va.

1 Samuel 2:11
Top of Page
Top of Page