1 Corinthians 15:3
King James Bible
For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;

Darby Bible Translation
For I delivered to you, in the first place, what also I had received, that Christ died for our sins, according to the scriptures;

English Revised Version
For I delivered unto you first of all that which also I received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;

World English Bible
For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

Young's Literal Translation
for I delivered to you first, what also I did receive, that Christ died for our sins, according to the Writings,

1 e Korintasve 15:3 Albanian
Sepse unë ju kam transmetuar para së gjithash ato që edhe unë vetë i kam marrë, se Krishti vdiq për mëkatet tona sipas Shkrimeve,

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:3 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ նախ աւանդեցի ձեզի այն՝ որ ես ալ ընդունեցի, թէ Քրիստոս մեռաւ մեր մեղքերուն համար՝ Գիրքերուն համաձայն,

1 Corinthianoetara. 15:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen eman drauçuet recebitu-ere vkan nuena: nola Christ hil içan den gure bekatuacgatic, Scripturén araura:

De Krenter A 15:3 Bavarian
Dös Wichtigste, was i enk überlifert haan, und was aau i empfangen haan, ist dös: Dyr Heiland ist für ünserne Sünddn gstorbn, gmaeß dyr Schrift.

1 Коринтяни 15:3 Bulgarian
Защото първо ви предадох онова, което и приех, че Христос умря за греховете ни според писанията;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我當日所領受又傳給你們的,第一就是:基督照聖經所說,為我們的罪死了,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我当日所领受又传给你们的,第一就是:基督照圣经所说,为我们的罪死了,

歌 林 多 前 書 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 當 日 所 領 受 又 傳 給 你 們 的 : 第 一 , 就 是 基 督 照 聖 經 所 說 , 為 我 們 的 罪 死 了 ,

歌 林 多 前 書 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 当 日 所 领 受 又 传 给 你 们 的 : 第 一 , 就 是 基 督 照 圣 经 所 说 , 为 我 们 的 罪 死 了 ,

Prva poslanica Korinæanima 15:3 Croatian Bible
Doista, predadoh vam ponajprije što i primih: Krist umrije za grijehe naše po Pismima;

První Korintským 15:3 Czech BKR
Vydal jsem zajisté vám nejprve to, což jsem i vzal, že Kristus umřel za hříchy naše podle Písem,

1 Korinterne 15:3 Danish
Jeg overleverede eder nemlig som noget af det første, hvad jeg ogsaa har modtaget: at Kristus døde for vore Synder, efter Skrifterne;

1 Corinthiërs 15:3 Dutch Staten Vertaling
Want ik heb ulieden ten eerste overgegeven, hetgeen ik ook ontvangen heb, dat Christus gestorven is voor onze zonden, naar de Schriften;

1 Korintusi 15:3 Hungarian: Karoli
Mert azt adtam elõtökbe fõképen, a mit én is úgy vettem, hogy a Krisztus meghalt a mi bûneinkért az írások szerint;

Al la korintanoj 1 15:3 Esperanto
CXar mi transdonis al vi komence tion, kion mi ankaux ricevis, ke Kristo mortis pro niaj pekoj laux la Skriboj;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä olen sen ensin teille antanut, jonka minä myös saanut olen, että Kristus on kuollut meidän synteimme tähden, Raamattuin jälkeen,

Nestle GNT 1904
παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις, ὃ καὶ παρέλαβον, ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς,

Westcott and Hort 1881
παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις, ὃ καὶ παρέλαβον, ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις, ὃ καὶ παρέλαβον, ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς,

RP Byzantine Majority Text 2005
Παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις, ὃ καὶ παρέλαβον, ὅτι χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς·

Greek Orthodox Church 1904
παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις, ὃ καὶ παρέλαβον, ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς,

Tischendorf 8th Edition
παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις, ὃ καὶ παρέλαβον, ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς,

Scrivener's Textus Receptus 1894
παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις, ὃ καὶ παρέλαβον, ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς·

Stephanus Textus Receptus 1550
παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις ὃ καὶ παρέλαβον ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς

1 Corinthiens 15:3 French: Darby
Car je vous ai communique avant toutes choses ce que j'ai aussi reçu, que Christ est mort pour nos peches, selon les ecritures,

1 Corinthiens 15:3 French: Louis Segond (1910)
Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures;

1 Corinthiens 15:3 French: Martin (1744)
Car avant toutes choses, je vous ai donné ce que j'avais aussi reçu, [savoir], que Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures;

1 Korinther 15:3 German: Modernized
Denn ich habe euch zuvörderst gegeben, welches ich auch empfangen habe, daß Christus gestorben sei für unsere Sünden nach der Schrift,

1 Korinther 15:3 German: Luther (1912)
Denn ich habe euch zuvörderst gegeben, was ich empfangen habe: daß Christus gestorben sei für unsre Sünden nach der Schrift,

1 Korinther 15:3 German: Textbibel (1899)
Nämlich: ich habe euch überliefert in erster Linie, wie ich es selbst überkommen habe: daß Christus gestorben ist um unserer Sünden willen nach den Schriften,

1 Corinzi 15:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché io v’ho prima di tutto trasmesso, come l’ho ricevuto anch’io, che Cristo è morto per i nostri peccati, secondo le Scritture;

1 Corinzi 15:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè imprima io vi ho dato ciò che ancora ho ricevuto: che Cristo è morto per i nostri peccati, secondo le scritture.

1 KOR 15:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena pertama-tama kuserahkan kepada kamu barang yang telah kuterima juga, yaitu bahwa Kristus mati itu karena dosa kita setuju dengan nas Alkitab,

1 Corinthians 15:3 Kabyle: NT
Slemdeɣ-awen di tazwara ayen i lemdeɣ nekkini : Lmasiḥ yemmut ɣef ddnubat-nneɣ akken yura ;

I Corinthios 15:3 Latin: Vulgata Clementina
Tradidi enim vobis in primis quod et accepi : quoniam Christus mortuus est pro peccatis nostris secundum Scripturas :

1 Corinthians 15:3 Maori
I hoatu na hoki e ahau ki a koutou i te tuatahi te mea i riro mai i ahau, ara i mate a te Karaiti mo o tatou hara, i pera me ta nga karaipiture;

1 Korintierne 15:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg overgav eder blandt de første ting det som jeg selv mottok, at Kristus døde for våre synder efter skriftene,

1 Corintios 15:3 Spanish: Reina Valera 1909
Porque primeramente os he enseñado lo que asimismo recibí: Que Cristo fué muerto por nuestros pecados conforme á las Escrituras;

1 Corintios 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque primeramente os he enseñado lo que asimismo yo aprendí: Que Cristo murió por nuestros pecados, conforme a las Escrituras;

1 Coríntios 15:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto, o que primeiramente vos transmiti foi o que também recebi: que Cristo morreu pelos nossos pecados, segundo as Escrituras,

1 Coríntios 15:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque primeiramente vos entreguei o que também recebi: que Cristo morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras;   

1 Corinteni 15:3 Romanian: Cornilescu
V'am învăţat înainte de toate, aşa cum am primit şi eu: că Hristos a murit pentru păcatele noastre, după Scripturi;

1-е Коринфянам 15:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть , что Христос умер за грехи наши, по Писанию,

1-е Коринфянам 15:3 Russian koi8r
Ибо я первоначально преподал вам, что и [сам] принял, [то] [есть], что Христос умер за грехи наши, по Писанию,

1 Corinthians 15:3 Shuar New Testament
Winia ujatkamunak ujakmajrume. Nu chichamsha Ashφ nankaamas uuntaiti. J·iti nu chicham: Ii tunaarin Asakßrtasa Kristu jarutramkamiaji, Yus-Papinium tana N·nisan.

1 Korinthierbrevet 15:3 Swedish (1917)
Jag meddelade eder ju såsom ett huvudstycke vad jag själv hade undfått: att Kristus dog för våra synder, enligt skrifterna,

1 Wakorintho 15:3 Swahili NT
Mimi niliwakabidhi ninyi mambo muhimu sana ambayo mimi niliyapokea: kwamba Kristo alikufa kwa ajili ya dhambi zetu kufuatana na Maandiko Matakatifu;

1 Mga Taga-Corinto 15:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ibinigay ko sa inyo una sa lahat, ang akin namang tinanggap: na si Cristo ay namatay dahil sa ating mga kasalanan, ayon sa mga kasulatan,

1 โครินธ์ 15:3 Thai: from KJV
เรื่องซึ่งข้าพเจ้ารับไว้นั้น ข้าพเจ้าได้ประกาศแก่ท่านทั้งหลายก่อน คือว่าพระคริสต์ได้ทรงวายพระชนม์เพราะบาปของเราทั้งหลาย ตามที่เขียนไว้ในพระคัมภีร์

1 Korintliler 15:3 Turkish
Aldığım bilgiyi size öncelikle ilettim: Kutsal Yazılar uyarınca Mesih günahlarımıza karşılık öldü, gömüldü ve Kutsal Yazılar uyarınca üçüncü gün ölümden dirildi.

1 Коринтяни 15:3 Ukrainian: NT
Бо я передав вам найперш, що й прийняв, що Христос умер за наші гріхи по писанням,

1 Corinthians 15:3 Uma New Testament
Kareba Lompe' to kuparata-kokoi toe ompi', to kutarima wo'o-kuwo. To poko-na mpu'u: Kristus mate mpotolo' jeko' -ta, hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'.

1 Coâ-rinh-toâ 15:3 Vietnamese (1934)
Vả trước hết tôi đã dạy dỗ anh em điều mà chính tôi đã nhận lãnh, ấy là Ðấng Christ chịu chết vì tội chúng ta theo lời Kinh Thánh;

1 Corinthians 15:2
Top of Page
Top of Page