1 Corinthians 14:4
King James Bible
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

Darby Bible Translation
He that speaks with a tongue edifies himself; but he that prophesies edifies [the] assembly.

English Revised Version
He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

World English Bible
He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.

Young's Literal Translation
he who is speaking in an unknown tongue, himself doth edify, and he who is prophesying, an assembly doth edify;

1 e Korintasve 14:4 Albanian
Ai që flet një gjuhë tjetër ndërton veten e tij, por ai që profetizon, ndërton kishën.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:4 Armenian (Western): NT
Ա՛ն որ անծանօթ լեզուով կը խօսի՝ ինքզի՛նք կը շինէ. բայց ա՛ն որ կը մարգարէանայ՝ եկեղեցի՛ն կը շինէ:

1 Corinthianoetara. 14:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Lengoage arrotzez minço denac, bere buruä edificatzen du: baina prophetizatzen duenac, Eliçá edificatzen du.

De Krenter A 14:4 Bavarian
Wer in Zungenn rödt, erbaut si selbn; wer aber weissagt, bringt yn dyr gantzn Gmain öbbs.

1 Коринтяни 14:4 Bulgarian
Който говори на [непознат] език, назидава себе си; а който пророкува, назидава църквата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說方言的是造就自己,做先知講道的乃是造就教會。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说方言的是造就自己,做先知讲道的乃是造就教会。

歌 林 多 前 書 14:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 方 言 的 , 是 造 就 自 己 ; 作 先 知 講 道 的 , 乃 是 造 就 教 會 。

歌 林 多 前 書 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 方 言 的 , 是 造 就 自 己 ; 作 先 知 讲 道 的 , 乃 是 造 就 教 会 。

Prva poslanica Korinæanima 14:4 Croatian Bible
Tko govori drugim jezikom, sam sebe izgrađuje, a tko prorokuje, Crkvu izgrađuje.

První Korintským 14:4 Czech BKR
Kdož mluví cizím jazykem, sám sebe vzdělává, ale kdož prorokuje, tenť církev vzdělává.

1 Korinterne 14:4 Danish
Den, som taler i Tunger, opbygger sig selv; men den, som profeterer, opbygger en Menighed.

1 Corinthiërs 14:4 Dutch Staten Vertaling
Die een vreemde taal spreekt, die sticht zichzelven; maar die profeteert die sticht de Gemeente.

1 Korintusi 14:4 Hungarian: Karoli
A ki nyelveken szól, magát építi; de a ki prófétál, a gyülekezetet építi.

Al la korintanoj 1 14:4 Esperanto
Tiu, kiu per lingvo parolas, edifas sin mem; sed la profetanto edifas la eklezion.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:4 Finnish: Bible (1776)
Joka kielillä puhuu, hän parantaa itsensä; mutta joka propheteeraa, hän seurakunnan parantaa.

Nestle GNT 1904
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Westcott and Hort 1881
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ, ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ, ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Tischendorf 8th Edition
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ, ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ

1 Corinthiens 14:4 French: Darby
Celui qui parle en langue s'edifie lui-meme; mais celui qui prophetise edifie l'assemblee.

1 Corinthiens 14:4 French: Louis Segond (1910)
Celui qui parle en langue s'édifie lui-même; celui qui prophétise édifie l'Eglise.

1 Corinthiens 14:4 French: Martin (1744)
Celui qui parle une Langue [inconnue], s'édifie lui-même; mais celui qui prophétise, édifie l'Eglise.

1 Korinther 14:4 German: Modernized
Wer mit Zungen redet, der bessert sich selbst; wer aber weissaget, der bessert die Gemeinde.

1 Korinther 14:4 German: Luther (1912)
Wer mit Zungen redet, der bessert sich selbst; wer aber weissagt, der bessert die Gemeinde.

1 Korinther 14:4 German: Textbibel (1899)
Wer Zunge redet, erbaut sich selbst; wer weissagt, erbaut die Gemeinde.

1 Corinzi 14:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi parla in altra lingua edifica se stesso; ma chi profetizza edifica la chiesa.

1 Corinzi 14:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi parla in linguaggio strano edifica sè stesso; ma chi profetizza edifica la chiesa.

1 KOR 14:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang yang berkata-kata dengan karunia lidah itu meneguhkan imannya sendiri, tetapi orang yang bernubuat itu meneguhkan iman sidang jemaat.

1 Corinthians 14:4 Kabyle: NT
Win yețmeslayen tutlayin ur nețwassen ara, yesseǧhad iman-is di liman, ma d win i d-ițxebbiṛen s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yesseǧhad tajmaɛt n Sidi Ṛebbi meṛṛa.

I Corinthios 14:4 Latin: Vulgata Clementina
Qui loquitur lingua, semetipsum ædificat : qui autem prophetat, ecclesiam Dei ædificat.

1 Corinthians 14:4 Maori
Ko te tangata e korero ana he reo ke, e hanga ana i te pai mona ake; ko te tangata ia e poropiti ana e hanga ana i te hahi.

1 Korintierne 14:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som taler med tunge, opbygger sig selv; men den som taler profetisk, opbygger menigheten.

1 Corintios 14:4 Spanish: Reina Valera 1909
El que habla lengua extraña, á sí mismo se edifica; mas el que porfetiza, edifica á la iglesia.

1 Corintios 14:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que habla lengua extraña , a sí mismo se edifica; mas el que profetiza, edifica a la Iglesia (de Dios).

1 Coríntios 14:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem fala em uma determinada língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a Igreja.

1 Coríntios 14:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O que fala em língua edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a igreja.   

1 Corinteni 14:4 Romanian: Cornilescu
Cine vorbeşte în altă limbă, se zideşte pe sine însuş; dar cine prooroceşte, zideşte sufleteşte Biserica.

1-е Коринфянам 14:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.

1-е Коринфянам 14:4 Russian koi8r
Кто говорит на [незнакомом] языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.

1 Corinthians 14:4 Shuar New Testament
Niishßa chichamjai unuimiatsuk chichaana nuka aya ninki katsuartinian Yßinmamui. Antsu Yus-Chichaman Θtserea nuka Ashφ Yus-shuaran Ikiatsußwai.

1 Korinthierbrevet 14:4 Swedish (1917)
Den som talar tungomål uppbygger allenast sig själv, men den som profeterar, han uppbygger en hel församling.

1 Wakorintho 14:4 Swahili NT
Mwenye kunena lugha ngeni anajijenga mwenyewe. Lakini mwenye kipaji cha kutangaza ujumbe wa Mungu, analijenga kanisa.

1 Mga Taga-Corinto 14:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang nagsasalita ng wika, ay nagpapatibay sa sarili; nguni't ang nanghuhula ay nagpapatibay sa iglesia.

1 โครินธ์ 14:4 Thai: from KJV
ฝ่ายคนที่พูดภาษาแปลกๆนั้นก็ทำให้ตนเองเจริญฝ่ายเดียว แต่ผู้ที่พยากรณ์นั้นย่อมทำให้คริสตจักรจำเริญขึ้น

1 Korintliler 14:4 Turkish
Bilmediği dilde konuşan kendi kendini geliştirir; ama peygamberlikte bulunan, inanlılar topluluğunu geliştirir.

1 Коринтяни 14:4 Ukrainian: NT
Хто говорить (чужою) мовою, себе збудовує; а хто пророкує, церкву збудовує.

1 Corinthians 14:4 Uma New Testament
Tauna to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli' mporohoi nono-na moto-wadi. Tauna to mpohowa' lolita Alata'ala mporohoi nono doo to morumpu hangkaa-ngkania.

1 Coâ-rinh-toâ 14:4 Vietnamese (1934)
Kẻ nói tiếng lạ, tự gây dựng lấy mình; song kẻ nói tiên tri, gây dựng cho Hội thánh.

1 Corinthians 14:3
Top of Page
Top of Page